French Expressions and Idioms
By Gabriel F. Gargiulo
The book contains 103 French idioms and expressions that I heard on French lips in the past year or so.
The book is intended for someone who knows French already, and wants to talk more like a French person.
Grammar is not explained, and of course, the pronunciation can not be shown in a printed book.
Some of the expressions are pure slang, some not.
All are used by the French.
If you already speak French, this book should help you bring your French up a notch.
The format is simple. The book is easy to use on an e-reader. There are no unnecessary words.
The easy-to-use index uses hyperlinks, to enable you to locate words in the text rapidly.
It contains these and other words and expressions:
À l’arrache, À la bonne franquette, À la fortune du pot, À plat cul, À tout bout de champ, Accro,
Accroc, Accrochage, Attacher lundi avec mardi, Au compte-goutte, Ça m’étonnerait,
Ça ne s’invente pas, Canicule, Écoper d’une amende, En catimini, Être de mèche, Laissez-moi faire appel à vos lumières,
Faire des pompes, Faire la poule mouillée, Garde alternée,
Inconditionnels, Incontournable, Informatique en nuage, Je constate, seulement, Je l'ai oublié chez ma tante,
Je m’en doutais, Je mets mon grain de sel, La ceinture de Vénus, La coqueluche du moment, Laissons le passé être le passé,
L'âne de Buridan, Le cul dans le beurre, Le Pactole, Migraine du froid, Miroir aux alouettes, Niche fiscale,
Paradis fiscal, Passer comme une lettre à la poste, Passer en coup de vent, Pépin d’ordinateur,
Perdre la boule, Picoler en douce, Pierre Paul et Jacques, Rond comme une queue de pelle,
Ratissage minutieux, Rentrer bredouille, Rester casanier, Retourner dans leurs tombes, Se bécoter,
Se crêper le chignon, Se faire du mouron, Se faire sonner les cloches, Se retourner dans leurs tombes,
Sortir de ses gonds, Tape-cul, Tourner du chapeau, Tuer le ver, Avoir une case en moins,
Vivre aux crochets de quelqu’un.
Inspect/order French Expressions and Idioms from Amazon.com
|
|
Idiotismes, locutions et expressions américains
By Gabriel F. Gargiulo
L’anglais ou l’américain ? Ce sont deux langues différentes. Vous voulez mieux comprendre les américains. Vous n’avez pas besoin de comprendre les brittaniques. Voici un livre d’idiotismes américains courants.
Vous y trouverez
reverse 911, bad optics, talk the talk, walk the walk, skin in the game, haul ass, get on the bandwagon, game-changer, diddly, jump the shark, no-brainer, toast, at the end of the day, begs the question, big whoop, bill of goods, blue state, brain freeze, bucket list, butt dialing, catch as catch can, cold is the new hot, deal-breaker, game-changer, hump day, i'm good, kitchen sink, meh, pencil in, red state, senior moment, shoo-in, simpatico, sound bite, staycation, there's no there there, what goes around comes around, wuss out.
Le livre est écrit en français.
Inspect/orderIdiotismes, locutions et expressions américains from Amazon.com
|
|